

Search around for a copy of the movie from another country or distributor.

anime), look for special interest groups that may have or be willing to do the translation for you. It's especially difficult with Chinese, where a missing or added stroke can change the meaning of the word completely.

You've listed/tried all the free options.īTW, Subrip isn't outdated, you have to "train" it to recognize the characters. Searched the video online that I wanted to translate from other uploaders, the problem is that NO ONE has translated this video and it's impossible to find by regular searching).Using Yandex image translate, I mean it works but it's going to take me ages to translate & get the timing of the subtitles.(I left this option open, I mean it's a real hassle and it's VERY outdated.) Used SubRip (a program) to detect pixels on the screen and extract the timing.srt file so I could translate it from there by copy-pasting it into Google Translate (he said no btw because he only does hardcoded subtitles :/) Asked the uploader directly for the Chinese.So my question is are there programs out there that can translate based on pixels? (With pixels, I mean the subtitles.) PREFERABLY not outdated programs. I think translating audio the audio would be difficult for a program to do since there's also background audio. I only have one thing to work with, the Chinese hardcoded subtitles to make a translation with. I myself cannot read/understand the language myself. I am trying to translate a Chinese video with HARDCODED Chinese subtitles to English.
